運動雲

翻譯兼當24小時保母 兄弟西語翻譯揭密工作日常

▲兄弟西語翻譯小潘。(圖/小潘提供)

▲兄弟西語翻譯小潘。(圖/小潘提供)

記者賴冠文/綜合報導

中信兄弟2020年網羅德保拉、米蘭達等人,找來西語翻譯「小潘」潘孟群,今年邁入第3年的翻譯工作,他曾在祕魯生活10年,西語對他來說不是問題,當洋將的全職保母才是最費心思的地方,還曾經半夜被洋投呼叫,只因要搭計程車。

其實小潘從國中開始,因雙親工作的關係,全家移民至祕魯約10年,西語對他來說就像母語一樣,從祕魯當地大學的觀光系畢業,返台後從事貿易翻譯工作。他從小就是象迷,在求學階段有打過棒球,因而發現新的工作契機。

[廣告]請繼續往下閱讀...

小潘看到古巴球員來到台灣,慢慢關注洋投動向,發現有不少講西語的洋投加入中職,因此主動投履歷給兄弟。家人也很開心選擇支持的球隊當工作,「算是慢慢關注,發現找不少講西語的洋投,自己覺得可以試試看就投履歷,面試上了家人也很替我開心。」

當一名球隊翻譯,除了翻譯是專業也是基本之外,最重要的就是照顧洋將日常所需,包含簽證、體檢、機票,來台後的生活日常採買、幫忙叫計程車,不論任何時間,隨叫隨到,全方位24小時照顧就像保母一樣,一旦沒掌握洋將行蹤,倒大楣的就是自己。

小潘2020年加入兄弟當翻譯,一開始不熟悉翻譯工作,而洋投米蘭達、德保拉、羅傑斯等人也不熟悉台灣,他們極度依賴小潘,初期連球隊宿舍到附近的便利商店,小潘都要陪同,慢慢地培養洋投「長大」獨立自主。

羅傑斯去年已熟悉台灣生活,能自己叫計程車,買高鐵票一日來回台北、台中。不過德保拉就很不同,小潘笑說:「到現在還是要幫德保拉叫計程車,他學不會用手機叫車。」除了當保母,小潘是洋投在台灣最依賴的人,他當起心理導師,有趣的是連感情問題也要幫忙想辦法。

小潘認為以西語為母語的洋投比講英文的洋投,個性上更奔放,更不受控,「主要是拉丁美洲跟美籍洋投生活方式不一樣,不喜歡被約束,該工作的時候很認真、很自律。」他進一步指出,米蘭達真的很自律,連房間都像樣品屋一樣,一塵不染、很乾淨。

關鍵字: 中華職棒德保拉

分享給朋友:

熱門新聞

笑翻!太陽慘輸33分 A-Rod場邊直接打瞌睡

棄打從投飆火球 趙璟榮生涯首勝感性吐心聲

味全龍9局「煮粥」8比7險勝兄弟 吉力吉撈本季首轟出爐

巴克利毒舌預測又來了 稱冠軍賽由獨行俠vs.塞爾提克

本季對味全龍沒贏過 悍將威迪茲戰鋼龍拚止敗

羅昂把關台南主場 7連勝樂天推黃子鵬上陣

讀者回應