▲陳偉殷加盟羅德。(圖/截自羅德推特)
體育中心/綜合報導
陳偉殷重磅加盟千葉羅德,4日在主場與日本媒體見面,他用中文來回答問題,再由曾來台效力台中台壽保的長江翔太擔任即席翻譯,不過中間他一度用日文秀自己最愛的一句話「一生懸命」,不僅現場騷動,也引起日本網友討論,「日文這麼流利還需要翻譯嗎!」
[廣告]請繼續往下閱讀...
▲陳偉殷小秀日文(5:15)。
過去效力過中日龍,陳偉殷本身日文就不差,這次受訪對於日媒也是有問必答,聽到問題後能馬上理解並用中文回答,簡化了翻譯題目的步驟,再請長江翔太翻譯回應的內容給日媒。
受訪中被問到最喜歡的日文,陳偉殷想了一下,馬上用流利的日文笑著回答「一生懸命」,現場一陣閃光燈捕捉畫面,影片放上網後也引起網友討論,「日文這麼流利,為什麼還要翻譯?」、「看起來您根本不用翻譯!」、「聽懂日文回答中文,感覺很神奇!」、「陳偉殷也可以當翻譯了!」
讀者回應