▲洋基外野手希薩(Luis Cessa)受傷。(圖/達志影像/美聯社)
記者楊舒帆/綜合報導
過去大聯盟習慣稱傷兵名單為「Disabled List」,新球季開始得調整了,大聯盟官方正式將傷兵名單變更為「Injury List」。
大聯盟過去標記傷兵名單都為「Disabled List」,球迷也多習慣簡稱為「DL」,不過因為Disabled這個字會聯想到身障者,會被認為有包含身障者沒辦法運動的意涵。
[廣告]請繼續往下閱讀...
大聯盟官方表示,「『Disabled List』正式更改為『Injury List』,大聯盟及小聯盟都適用,然而關於進入傷兵名單的基準條件都沒有變化。」
披露這項變革消息的ESPN記者Jeff Passan進一步指出,有些球員正在計畫將傷兵名單變回2016年前15天的版本,因為像是道奇隊,就過於頻繁地運用10天版本的傷兵名單。
雖然僅是術語上的改變,但如此一來應能讓大聯盟更親民,尊重不同族群,以NBA美國職籃來說,受傷球員會列入的是「Inactive List」,至於美國職業橄欖球及冰球則設有「Injured Reserve List」。
讀者回應