運動雲

批田中帶翻譯不合法 紅襪球評馬上被打臉道歉

▲翻譯協助田中將大溝通。(圖/達志影像/美聯社)

記者路皓惟/綜合報導

洋基投手田中將大帶翻譯上投手丘,被紅襪球評雷米(Jerry Remy)批評不合法,認為田中應該學習棒球語言,但他這番言論也引起很大爭議,連紅襪教頭法瑞爾(John Farrell)都當面打臉,逼得他也趕緊出面道歉。

「我不認為這應該是合法的,我真的不認為。」雷米表示,「田中將大應該去學習些棒球語言,那不會很困難,尤其他已經來美國一段時間,與投手教練溝通不該有太大問題。」

[廣告]請繼續往下閱讀...

「在那種情況下,與球員的溝通極為重要,而我只會一些特定字彙,所以我認為翻譯跟著上投手丘是必須的。」法瑞爾表示,從松坂大輔到岡島秀樹,每次走上投手丘,都希望能夠帶上翻譯。

法瑞爾提到,教練會試著學習一些第2語言,但都只是些片語和單字,要精確傳達訊息並不容易,為了讓外籍球員與教練有更好的溝通,翻譯絕對是場上重要的一份子。

雷米的言論引發爭議,連帶電視台NESN出面澄清,雷米也趕緊道歉滅火,他說:「我誠心誠意地向那些因言論而被冒犯的人道歉。」

►接收更多精彩賽事,歡迎加入《ETNEWs好棒棒》粉絲團

★圖片為版權照片,由達志影像供《ETNEWs東森新聞雲》專用,任何網站、報刊、電視台未經達志影像許可,不得部分或全部轉載!

分享給朋友:

熱門新聞

日名將轟12強漏洞:台灣換先發僅罰50萬...冠軍獎金卻破2億

搶陳子豪!味全台鋼端「部長級」合約 兄弟今再加碼喊話留人

海報獨漏中華隊!WBSC官方「封面換奪冠照」網讚爆:再看還是感動

桃猿FA補償「錢+人」 指定球員最快周五底定

葉總讚朱育賢選擇不為錢 陳子豪難留兄弟?味全仍在搶人行列

雙城還好沒簽下貝林傑? 大聯盟記者分析「躲過一劫」

讀者回應