▲大威。(圖/資料照/達志影像/美聯社)
記者洪偵源/綜合報導
選手出身的ESPN球評阿德勒(Doug Adler),為日前轉播大威廉絲(Venus Williams)比賽時的口誤引起軒然大波而道歉,因為他用了發音一樣的詞彙,被認為用「大猩猩」來形容大威。
阿德勒在大威出戰瑞士選手沃格勒(Stefanie Voegele)時,講述大威此戰的打法時,講出不知是guerrilla或gorilla的詞彙,立刻在Twitter引起騷動,有人抨擊他歧視非裔美國人。
[廣告]請繼續往下閱讀...
此事也引起《美聯社》等媒體關注,阿德勒沒有做太多解釋就立刻道歉,稱自己用了錯誤的形容詞,來評論大威的比賽。
依據《Dictionary.com》解釋,guerrilla是指游擊隊,若是此意,指大威比賽打游擊戰,若是gorilla,則指大威打得像大猩猩,兩個詞彙發音是一樣。
雖然道歉,但阿德勒已經被ESPN解除之後所有的澳網講評場次,目前尚未有大威本人對此事件的回應。
讀者回應