▲英格蘭睽違28年再度重返4強,「It`s coming home(足球回家)」這個最近紅遍英格蘭的梗,也跟著竄燒全世界。(圖/路透)
實習記者鄭佩玟/綜合報導
英國「足球金童」貝克漢(David Beckham)在社群媒體上說,「足球回家了。」(Football’s Coming Home),這句話來自於英格蘭足球聖曲《三獅軍團》(Three Lions)的歌詞。並不是在詛咒自家球隊早點被淘汰打包「回家」,多數人大多認為這是一種希冀,希望英格蘭能夠奪冠,將大力神杯帶回近代足球起源地英國。
1996年,英格蘭主辦歐洲國家盃,距離1966年奪得世界盃冠軍已達30年,1990年世界盃4強慘敗給西德,1992年歐洲國家盃未能獲勝,只取得一個進球、加上未能打入1994年世界盃,英格蘭足球當時正處於歷史上最迷失的情況。
當時,英國歌手大衛•巴迪爾(David Baddiel)及法蘭克•斯基納(Frank Skinner)作詞及主唱,加上發亮種子合唱團(The Lightning Seeds)作曲,創作了《三獅軍團》這首歌。除了是反映英格蘭作為現代足球發源地,但足球幾十年都未能「回家」,更想借歌曲反映對失敗產生一蹶不振的情緒。如歌詞裡包含了「Thirty years of hurt」(30年的傷害)、「每個人都知道最終戰果,他們過去都曾見過了」,官方MV也有球評說「我們發揮得不好,不夠正面」的場景。
Love you Southgate. Thanks for an incredible journey. Heartbroken but very proud. What a country. #EnglandAway pic.twitter.com/wbAI546jqP
— Tom Werrett (@TomWerrett95) 2018年7月12日
不過,在諷刺及感嘆國家隊成績未如理想同時,歌詞裡也有提到一些66年冠軍隊成員的輝煌時刻,表達的是「即使身處困境,也要對自己抱有希望。」另一方面,他們在選擇曲調時也非常認真,賦予人心充滿希望的感覺,相當適合大合唱。
大衛•巴迪爾在接受專訪時表示,「我們創作歌詞時,並不是想說我們一定會贏,也不是認為我們輸定了。我們想傳達的是,在兩者之間,是應該抱有希望,而非沉醉於過去的歷史中。這就像一場比賽的輸贏結果,不到最後一刻,你永不會知道。」
《三獅軍團》一曲於1996年5月發布,不過當時球迷沒有太留意這首歌,甚至在英格蘭在歐洲國家盃前夕擊敗匈牙利,歌曲也沒有流行起來。轉捩點發生於同年6月15日,英格蘭在分組賽以2比0擊敗世仇蘇格蘭。賽後,溫布利球場播起了這首歌,讓全場球迷跟著合唱,《三獅軍團》才正式引起討論,成為英格蘭國家隊的聖曲。
▲由於Gareth Southgate率領的英格蘭闖進4強,讓足球歌曲《三獅軍團》近期英國單曲排行中榜上有名,甚至一度躍居第1。(圖/路透)
又過了22年,這些年,英格蘭曾擁有許多球星,每屆大賽也定必成為熱門,可惜是一次又一次令球迷失望。但在今年世界盃決賽,從22年前射失12碼的罪人,到現時成為三獅軍團教頭的蓋雷斯•索斯蓋特(Gareth Southgate),帶領國家隊再度殺入世界盃4強,雖然不幸在淘汰賽中以1分差敗給「格子軍團」克羅埃西亞,無緣挑戰隊史第2座金盃,沒能如願讓「足球回家」。英格蘭將台灣時間7月14日晚上10點與比利時爭季軍。
讀者回應