運動雲

運動畫刊介紹張育成翻譯 心靈導師還兼煮牛肉麵

▲張育成。(圖/達志影像/美聯社)

▲張育成。(圖/達志影像/美聯社)

記者歐建智/綜合報導

美國媒體《運動畫刊》撰寫大聯盟球員翻譯專題,文中報導張育成的翻譯朱冠伍,在4月發生種族歧視,為張育成提供建議,平常也會幫他煮牛肉麵跟滷肉飯。

大聯盟歷史上有超過28%現役球員來自美國境外,許多人喜歡用英語以外的語言進行交流,例如西班牙語、日語、韓語、越南語、中文普和介於兩者之間的棒球語言混搭。

[廣告]請繼續往下閱讀...

在2016年大聯盟規定每隊要有一位西班牙翻譯,不用再請教練或隊友兼職翻譯,亞洲球員較少,但也需要翻譯,翻譯比其他人更了解棒球,以及即時正確的口譯,更是球員重要的陪伴者。

張育成跟翻譯朱冠伍是在2017年認識,那時候張育成在2A,朱冠伍正在俄亥俄州亞克朗大學攻讀化學博士班,朱冠伍表示,二人是在這個小鎮上認識,因為是同鄉,很快就成為朋友。

朱冠伍在去年到印地安人隊上班,擔任張育成的翻譯,幫助他的朋友度過了年輕大聯盟生涯變幻莫測的日子。朱冠伍說:「我一直在學習。」

雖然是翻譯,朱冠伍也會跟張育成一起悲傷、一起開心、一起煮飯。當4月張育成傳球打中跑者頭盔,飽受種族歧視攻擊時,朱冠伍告訴張育成,「你不能控制別人,只有控制你自己」,並且煮牛肉麵跟滷肉飯給他吃。

文中較大篇幅在介紹大谷翔平的翻譯水原一平,平時還可以跟大谷傳接球,水原一平是在18歲知道大谷翔平,如今陪在他身旁,水原一平說:「我真的很幸運。」

分享給朋友:

搭客運到宜蘭!大嬸司機頭上「搓揉交疊」飄羞羞濃腥味 隔壁辣媽全傻了

熱門新聞

戴資穎洋裝照曝光!「最美反差」粉絲戀愛了:還以為是昆凌

最強桌球阿嬤倪夏蓮 58歲還在奧運賽場戰鬥

莊智淵球員兼教練? 他想把位置留給自己媽媽

南韓女籃征戰東奧驚見「台灣球員」 10年旅外生涯超勵志

為兒治病參賽!拼到最後一屆 烏茲別克體操女將淚別…全場鼓掌

羅嘉翎奪銅後發文有亮點! 點名感謝「商務艙風波」最爭議3人

讀者回應